Feeds de las etiquetas frecuentes

¿Cómo se echa a suertes las cosas?

Es gracioso que echar a suertes cambie tanto en los países. Por ejemplo en hispano-américa: Méjico: De tin marín, de do pingüé, cúcara mácara, títere fue, yo no fui, fue Teté, pégale, pégale, que ella fue. Panamá: Tin Marín de don Pingüé, Cúcara, Mácara, Títere fue yo no fui, fue Teté, pégale, pégale con la punta del pie. Cuba: Tin Marín de Dos Pingüé Cúcara Mácara Títere fue. Pasó la mula, pasó Miguel. ¿Cuántas patas tiene el gato? Una, dos, tres y cuatro. La manzana se pasea de la sala al comedor. No me pinches con cuchillo... ¡pínchame con tenedor! Argentina: Puse polvo el la polvera pin - pon - fuera Y tambien: Ta - te - ti, suerte para tí. Si no será para tí, será para mí. (Un enano haciendo pis, en un tarro de maní) Ta te ti España: Pinto, pinto, gorgorito, saca las vacas del veinticinco. ¿En qué lugar? En Portugal. ¿En qué calleja? La Moraleja. Saca la mano que viene la vieja.

2 comentarios:

El Peña dijo...

Aquí en el sur lo hacíamos así:

Pinto, pinto,
gorgorito,
donde vas
tu tan bonito.
A la era
de mi abuela.
Pim, pom, fuera.
1, 2 y 3.

En verdad hay muchas ^^ Pura tradición oral.

Palmax dijo...

Simplemente quise comentar algunas formas, supongo que en cada país habrá varias.

La verdad es que me pareció curioso que hay cosas como esta que cambien.